Ботсад
Юрій Буряк
Під малазійським виноградом диким
дівочим,
що присмоктавсь до плитки на стіні,
я десять літ, як марнотратець, творчо
поводився з відпущеним нам віком;
залізне дерево горіло у вікні,
як спалах бунту проти псевдозодчих,
і листя затуляло очі
вікнам,
втім, опадало регулярно в жовтні –
жовтіло,
тоді багрянцем бралося до кро-
ві, серцем дівчини, і пломеніло
з любов’ю невзаємною, бо в жодній
я не впізнав тебе, і не моє ребро
твою основу виявило й тіло
дало тобі, палахкотіло
в сотнях
і міріадах форм, що відмирали,
й постати
із мертвих знову мали навесні,
тим часом поки я з-за винограду
мотатиму, що інші не мотали
за гратами на кожному вікні,
і думатиму – тільки б не програти,
хоч, як трава, зникали дати –
равлик
часу їх нищив, і магнолій білих
квітками
найпершим залпом справджував сезон
цвітіння, і з’являлись перші вампи –
розвідники-джмелі, що білотілих
магнолій цілували і в полон
за ґрати потрапляли наших камер,
співкамерники, разом з нами
бились
об скло; рододендронщики й розисти,
й плавучих
рослин спеціалісти часом нас
навчали правил виживання, в учнях
я мислити навчився поза змістом
реальним; по рослинах міряв час
й веґетативним голосом озвучив
слова святителів і мучнів –
істин
я за словами тисячі розгледів,
збагнувши:
їх треба осягати раз у раз –
вони, як і дерева, повні зрушень
і циклів, і лише своїх секретів,
що мають їх охороняти і від нас,
від наших втаємничень і минувшин
і розутаємничень, вужче –
смерті.
Шипшина Роксбурга з китайським садом
зразково
являла сутність справжнього життя,
за десять літ і я не бачив, з кого
і з чого б цвіт у небуття не падав
і не ставав духмяний плід його сміттям.
Та зерням у плодах ставало слово,
і це, кажу, було чудово.
Правда.