Чари Венери
Квінт Горацій Флакк (переклад Юрія Буряка)
Матір зваб Купідонова,
Парубче запальний, жвавий Семели син,
Ви звеліли овіяти
Знову душу мою пристрасті чарами.
Від Гликери у захваті,
Сяйвом що краща за мармури Пароса,
Я захоплений запалом
І очей не щаджу личка принадою.
Перед шквалом Венериним,
Родом з Кіпра, стою: ані про Скитію,
Ні про Парфію співами,
Де немає зітхань, годі хвалитися.
Нумо, слуги, несіть мені
Терну віття і хмиз, дайте й кадильницю
І з вином чашу жертовну:
Най богиня гряде, утихомирена.