ІІІ
Езра Паунд (переклад Юрія Буряка)
Бажання жити геть іде від мене.
Гнітить якась недуга незбагненна.
Хто може довести, що не в любові
Є «корінь зла»?! То де він, корінь?
Адже ж вона була так близько, поряд,
Без меж безодня у непевних зорях.
І чи не дивно, що любов’ю двічі
Ту саму душу пробиває вічне?
***
І я був Енгусом тисячоліття,
Безсмертна, вона йшла, до ліктя лікоть,
Під хвилі підставляючи рамена,
Ніколи не відходячи від мене.