Душа в похилому віці
Езра Паунд (переклад Юрія Буряка)
Я вже не хочу мріяти – та знов мене охопила
Дивна жага до справ, мов колись.
Як руків’я меча у руці вояка старого
Або в січах бувалий шолом сил надають
Від спомину про вправність колишню,
Так і моя душа, що зістарілася в боротьбі,
У багатьох битвах і багатьох двобоях,
Постарішала від багатьох вагань, –
Ще досі плекає мрії, хоч безсила до дії;
Знову я запалився бажанням, жагою звершень,
Забувши про слушні поради мудреців,
Що не царська це справа – молодечо змагатися,
Забувши про те, що міць у руках вже не та,
Знов я палаю жагою подвигів ратних.