Відповіді на листи римського друга
Юрій Буряк
Дрізд щебече в шевелюрі кипариса.
Й. Бродський
1
Так, напевно, маєш рацію, мій друже –
скоро осінь, скоро барви потьмяніють,
дрізд у парку голосом натужним
на очах втрачає віру і надію.
Скоро осінь, мить – і руслами нічними
зашумлять повітряні потоки
перелітних птиць… і чи не з ними
в шумі крил і наш проліт високий?
2
Я отримав твій дарунок, вірші й книги,
та не відаю, чи дійдуть до них руки.
При дворі – непевність та ж, інтриги:
в банці павуки, над падлом круки.
Звісно, в Риму безліч Цицеронів!
Кров не ллється, не сидять по тюрмах.
Найчесніший цезар наш на троні.
І заможні дурнів наших юрми.
3
Серед наших тут купці лежать з синками,
в розбраті багато полягло їх.
Цей всього досяг. Тепер з дірками
в черепі собою Рим угноїв.
Декому підсипали отрути,
підіпхнули ніжно до безодні.
Тут сьогодні процвітають Брути.
Бруду значно більше. Й пси – голодні.
4
Може, й справді був правий таки Антоній –
краще б курку у Єгипті патрав:
замість зрад і крові, і агоній
хоч би й курка, а не Клеопатра.
Щоб – ні стукача, ані лакузи
поряд не було, і світ за очі
в Дакію далеку, в Сіракузи.
Був би молодим, злиняв би точно!
5
Обійшовся б я і без гетери.
Подивись-но ти на нашого Насона:
в голові у нього золоті химери,
а до смерті ж ближче, ніж до трона.
Я щасливий з того, що позбувся
мрій непевних, що на мій жертовник
ні великий владця, ні лопуцьок
оком не накине в час ґвалтовний.
6
Гірше буде, якщо нас поділять, друже.
Якщо боги не покличуть нас на битву.
Сидячи під пінією, скрушно
в такт думкам повторюю молитву:
«Вовком стану сам, на прю з вовками
стану, хоч старий, не дуж на серце,
з “друзями народу”, з ворогами,
з тими, в кого бог один – сестерцій».
7
Літо входить у спекотну пору,
всі – на віллах, челядь розморило.
Я приїду, друже, дуже скоро.
Поладнай човна, заший вітрило.
Будемо збирати із околиць
гвардію стару, легіонерів,
доки імператор-богомолець
не зібрав усіх нас на галері.
8
Пам’ятаєш, друже, у саду твоєму
10 років тому, як під час застілля
говорили ми на схожу тему.
Був ще той, твій «друг», його зусиллям
доля нас розкидала по світу:
той – у скіфів аж, а той – на Нілі.
Хто збере по світу всього цвіту?
Хто плекав Енеїв дух у тілі?
9
Зелень лавра знов пройма тремтінням.
Двері геть розчахнуто. Віконце.
Тиша. Скрізь руїна. Тільки тіні
і тканина, що ввібрала полудневе сонце.
Понт шумить за огорожею із піній.
Чийсь вітрильник розгойдало біля мису.
Сіті й весла – в давній павутині.
«Дрізд щебече в кучмі кипариса».