Смерть на Олімпі
Юрій Буряк
Ораторія
1
О Зевсе! Чому твої боги такі недосконалі?
чому їх так легко завести простим смертним?
чому вони піддаються пристрастям нашим і слабостям?
І чому треба триматися їх подалі?
Вони возносяться круто на вершину твого Олімпу,
а ми, їхні вірні, втрачаємо в Небо віру;
вони плодять єресі, а декотрих зводять на манівці чужої релігії.
Чому, Зевсе, твої небожителі нам підсовують липу?
Нас те вже не тішить, що вони подібні до бидла,
що з нами в гріхах і нечисті порівнялись;
колись ти Гігантів скинув, тепер хочеш, Уседержителю,
щоб храми твоїх богорівних вірні вщент зруйнували?
О Зевсе! Приклич своїх богів ближче до себе;
невже простих смертних, нас, жалюгідних, їх надихає приклад?
Нехай не змалюються до людської пересічі,
бо ми виздихаємо всі оден по одному без Неба.
Нам не стане повітря і мужності без тебе, Зевсе!
Всі приводні ретязі, віжки всіх колісниць, усі громовиці й перуни
в пальцях твоїх, Всемогутній і Всеосяжний, над морями і падолами,
зроби так, щоб не назовсім боги твої з падлом зрівнялися, Зевсе…
2
Аполлоне Піфійський, ти вбив дракона
і наплодив піфій при Дельфійському храмі,
як цунамі
пройшовся і багато що узаконив.
Ти передбачив нас, Аполлоне,
вдихнув гармонію в наші душі;
як ти зрушив
і навіщо з-під храму в Дельфах вибив колону?
3
О, великий Гермесе, риторів і трибунів
обдаровував ти красномовством,
володаре ліри з черепашачого панцира, яку подарував Аполлону,
бог, що в халепах й безвиході вихід знаходив запросто
і в садах Академії назирці на вухо нашіптував щось Платону.
Наш непогрішний навчителю, чи звели тебе на нінащо брехуни і злодії,
крадії і пророки лжевусті, дарма потурав їм, о великий Гермесе;
втім, покровителю потішників і авантурників, ти вів лодії
Стіксом з душами всіх небіжчиків,
тож у блазнях шукав розради (було б лише весело!)
Де твій чарівний кадуцей, бог з дивовижним посохом,
що не перетворив наших снів у мрії, а мрії – в дійсність;
бог, від якого хвиля, що омиває Воспор,
схожа на ритми давньої пісні?
Бог сновидінь і кораблів, що моря борознили:
амфори в трюмах з вином, парфуми і золоті прикраси;
твоє обличчя з мармуру течії під водою розмили,
та іноді синяву біла піна бурунить – це ти пливеш брасом,
викидаючи руки в море неприродно широкими вимахами
і за тобою пливуть дельфіни й летять баклани,
а ми, баклани, у вісника богів ще віримо –
в тебе, герольде, і в те, що нам поталанить.
О, я впізнаю твій капелюх дорожній і крилаті сандалії,
завдяки яким ти пройшов моря й пустелі,
то чому ж ти не йдеш далі –
де змикається перспектива і сходяться паралелі?