12. Сховок натхнення
Си Кунту (переклад Юрія Буряка)
Не ставлячи жодного знаку,
Можу вичерпати струм натхнення.
Слово вірша мене не обходить,
Але смуток всяк час наростає.
Отже, є в мені Істинний Владар,
З ним занурююсь, випливаю.
Як вино проціджене в чані…
Ранні квіти й мороз раптовий…
Довга-довга курява в небі…
Пінні бульбашки мас туманних…
Щільно, рідко, укупі, врозсип
Міріади зберуться в космічні спільноти.