In epitaphium eius
Езра Паунд (переклад Юрія Буряка)
Служник, співак і трубадур,
Любив жінок, і вигляд личок був
Йому дорожчий, ніж бздуну життя,
Й жага потоком вогнепролиття
Текла “на збіг зірок і сонця і світил усіх”.
Його за легкодуха мали, зух,
Закоханий він був завжди в красу,
Щораз в обіймах мріючи про “Бічe”,
Коли краса відмінами обличчя
Являла інші образи очам
Або щезала в глибині свічад.