Скульптор з Тіан
(переклад Юрія Буряка)
Допевніться тепер, що я не новачок.
Багато брил виходить з моїх рук.
А в місті рідному, Тіанах, добре
знають мене, і тут скульптур багато
замовляють, навіть – сенатор.
Вам я покажу
одразу ж деякі. Ось Рея до уваги Вашої,
терпіння сповнена, праматір стародавня.
Погляньте на Помпея, на Марія, а там –
Емілій Павел зі Сципіоном Африканським.
Патрокл (ще доторк – і готовий),
а поряд нього крізь жовтавий мармур
з уламків постає Цезаріон.
А віднедавна взявсь різьбити Посейдона.
Тут головне, над чим сушу я мізки, –
це коні, вдихнути легкість мушу в них,
щоби тіла летіли і кожен міг уявним зором
не грунт побачити в них під копитами, а море!
А ось – і найулюбленіша річ!
Її різьбив я з трепетом; небесна,
вона як ідеал зійшла униз
одного літа – з вимріяних рис
людинобога, юного Гермеса.
1911
Примітки
Скульптор Тіаневс – вигадана особа, але не його місто – Тіани в Кападокії.
За виданням: Константінос Кавафіс Вибрані поезії / Переклад Юрія Буряка. – К.: Українські пропілеї, 2021 р., с. 78.