Початкова сторінка

Юрій Буряк (Київ)

Персональний сайт українського поета

?

В очікуванні варварів

(переклад Юрія Буряка)

– Чому зібрався натовп на майдані?

– Сьогодні мають варвари прибути.

– Чому ж така в Сенаті бездіяльність?

Чому законотворчість припинили?

– Бо варвари сьогодні прибувають.

Сенатори законів не приймають –

прибудуть варвари і принесуть закони.

– Чому наш імператор засвіт сонця

піднявся й возсідає коло брами

міської при короні і на троні?

– Бо варвари сьогодні прибувають.

Наш імператор жде, аби прийняти

вождя… Звичайно, він приготував

пергамента, де титулів багато

з найменнями дарованих земель.

– Чому це двоє консулів і претори

в багряних тогах з облямівкою з’явились?

Чом бранзолети з аметистами на них

й каблучки зі смарагдом осяйним?

Чому вони взяли коштовні берла,

оздоблені емалями і сріблом?

– Бо варвари сьогодні прибувають,

а варварів такі вражають речі.

– Чому ж достойні наші красномовці

не виголошують своїх промов?

– Таж варвари сьогодні прибувають,

а їм надокучає красномовство.

– Чому ж тоді зчинився цей неспокій

у місті? (Враз обличчя спохмурніли).

Чом порожніють вулиці й майдани

і всі сидять, принишклі, по хатах?

– Бо ніч зійшла, а варварів немає.

Гінці з кордонів прибули і кажуть,

що варварів уже немає й сліду.

– І що тепер без варварів робити?

У них бодай був розв’язок якийсь.

1904


Примітки

За виданням: Константінос Кавафіс Вибрані поезії / Переклад Юрія Буряка. – К.: Українські пропілеї, 2021 р., с. 59 – 60.