Чекати, щойно проявляться
(переклад Юрія Буряка)
Досить самої свічки. | Годиться |
вона якнайкраще. | |
Її мерехтливе світло | буде таким |
співчутливим, | |
щойно з’являться Тіні, | проявляться |
Тіні Любові. | |
Досить самої свічки. | Думка |
погордлива, | |
щоб світла було небагато. | Віддатися |
мріям цілком | |
і слухати шепіт навіянь | передчуттів, |
недомовок – | |
у мріях самих являтимуться | по черзі мені |
видіння | |
як щойно з’являться Тіні – | проявляться Тіні |
Любові. |
1920
Примітки
За виданням: Константінос Кавафіс Вибрані поезії / Переклад Юрія Буряка. – К.: Українські пропілеї, 2021 р., с. 147.