Початкова сторінка

Юрій Буряк (Київ)

Персональний сайт українського поета

?

У місяці Афірі

(переклад Юрія Буряка)

На давньому надгробку напис намагаюсь розібрати:

«Госп(од)и Ісусе Христе», саму лиш «Душу» розгледів

«У міс(яці) Афір…» «Левкі(й) уп(окої)вся».

На згадці про вік читаю: «Літ від нар(оджен)ня»,

і далі «XXVII», а отже, це означає, що він спочив

ще замолоду. І там, де текст зіпсутий зовсім,

ледь з трудом читаю: «Його…» й три літери загострені

«Александрія». Аж три рядки наступні геть зіпсуті,

але якісь слова усе ж розпізнаю. Це «с(ль)ози наші»…

і «сумуємо», а нижче знову «сльози», «н(ам) др(уз)ям

смуток…» Здається, Левкія любили вельми,

у місяці афірі він спочив у Бозі.

1917


Примітки

У єгипетському календарі місяць афір відповідав жовтню-листопаду. Левкій – вигадана особа.

За виданням: Константінос Кавафіс Вибрані поезії / Переклад Юрія Буряка. – К.: Українські пропілеї, 2021 р., с. 121.