Початкова сторінка

Юрій Буряк (Київ)

Персональний сайт українського поета

?

Гебреїв (50 рік після р. Х.)

(переклад Юрія Буряка)

Художник і поет, бігун і дискобол,

вродливий, як Ендиміон, – Янф, син Антонія,

був з дружної родини Синагоги.

«Я найдорожчими вважаю дні,

коли звільняюсь од потреб чуттєвих,

коли суворий і прекрасний еллінізм

із пристрастю його до вишуканих

світлих членів тіла відходить геть.

Стаю тоді таким, яким би я хотів

залишитись назавжди: гебреїв лиш,

побожних лиш гебреїв сином».

Палкі слова: «Залишитись назавжди

гебреїв лиш, побожних лиш гебреїв…»

Та це були слова. Лише слова.

І Гедонізм, й Мистецтво Александрії

зробили з нього відданого їм.

1919


Примітки

За виданням: Константінос Кавафіс Вибрані поезії / Переклад Юрія Буряка. – К.: Українські пропілеї, 2021 р., с. 139.