Початкова сторінка

Юрій Буряк (Київ)

Персональний сайт українського поета

?

Термін Нерона

(переклад Юрія Буряка)

Дельфійського Оракула пророцтво

почувши, не стривожився Нерон:

«Сімдесяти трьох років стережися».

Він мав ще час життю радіти.

Йому-бо тільки тридцять. Достатній

термін бог йому дає,

аби своє майбутнє убезпечив.

До Риму він повернеться в натомі

сьогодні, у натомі від мандрівки

цих днів, які в розвагах проминули –

в театрах, у гімнасіях, садках…

О, полісів ахейських вечори…

Передовсім од голих тіл утіха…

Такий Нерон. В Іспанії в цей час

шикує військо потаємно Гальба,

сімдесятитрирічний сивий дід.

1918


Примітки

Нерон (37 – 68 р. н. е.) – римський імператор (54 – 68).

Гальба (3 р. до н. е. – 69 р. н. е.) – римський правитель в Іспанії, після смерті Нерона півроку був імператором.

За виданням: Константінос Кавафіс Вибрані поезії / Переклад Юрія Буряка. – К.: Українські пропілеї, 2021 р., с. 131.