Початкова сторінка

Юрій Буряк (Київ)

Персональний сайт українського поета

?

Дзеркало при вході

(переклад Юрія Буряка)

При вході в дім заможний дзеркало стояло,

велике дзеркало, що куплене було давно –

літ, щонайменше, так вісімдесят тому…

Один із біса гарний парубчак, підручний у кравця

(по вихідних любитель вправ спортивних),

стояв з пакунком там. А потім

передав його котромусь із домашніх,

той у покоях зник, аби розписку принести.

Тим часом посильний кравця залишився й чекав.

Він підійшов до дзеркала і розглядав себе,

поправивши краватку. Хвилин за п’ять

йому квитанцію вручили. Він узяв її й пішов.

Але старенне дзеркало, яке набачилося

впродовж свойого існування за багато років

речей багацько і облич,

але старенне дзеркало раділо нині

і пишалося, що прийняло на себе

довершену красу на декілька хвилин.

1930


Примітки

За виданням: Константінос Кавафіс Вибрані поезії / Переклад Юрія Буряка. – К.: Українські пропілеї, 2021 р., с. 212.