Володар із західної Лівії
(переклад Юрія Буряка)
Припав до вподоби в Александрії
за ці десять днів, які пробув там,
володар із Західної Лівії
Аристомен, син Менелая.
Не тільки ім’ям, а й вбранням він був еллін.
Із вдячністю почесті різні приймав,
та їх не шукав: поміркований був.
Також купував грецькі книги
з історії та філософії.
Найперше був мужем неговірким.
Заглиблювавсь часто у роздуми він –
це риса людей, котрі слів не марнують.
Не міг заглиблюватися у роздуми, не міг аж ніяк.
Щасливчиком був і дотепником він.
Прибрав собі еллінське ймення і вбрався як еллін,
навчився таксяк і поводитись, «елліном» ставши;
й тремтіла душа в нього – страх не псувати
приємного враження грубим акцентом
або варваризмами в бесіді чемній,
тоді ж кепкуватимуть александрійці –
о, це вони вміють, мерзенні плюгавці.
Тому він ощадливий був зі словами,
належно відмінював, дбав про вимову,
завчивши розмов заготовки,
якими вражав неабияк.
1928
Примітки
За виданням: Константінос Кавафіс Вибрані поезії / Переклад Юрія Буряка. – К.: Українські пропілеї, 2021 р., с. 199.