У великій еллінській колонії, 200 рік до р. Х.
(переклад Юрія Буряка)
Те, що справи в колонії не йдуть згідно
з бажанням, немає ані найменшого сумніву,
та, попри все, якось ми просуваємося вперед,
і час – як думає чимало хто з нас – настає
висунути Державотворця і Просвітителя.
Одначе труднощі і перепони чинять великій
історії самі Просвітителі й Державотворці
(щастям було б, якби ми в них ніколи не мали
потреби!). Адже за будь-що, за найменшу якусь
дрібницю запитують і перепитують, і одразу ж
у мізках своїх воліють усе докорінно змінити
з вимогою виконувати їхні накази, не зволікаючи.
Вони мають схильність до жертв. Одмовтесь,
мовляв, од вашої власності, того, що придбали,
бо ваші здобутки хисткі, а непевні надбання,
такі, як у вас, Колоніям шкодять. Одмовтесь,
мовляв, од цього прибутку, від інших зв’язків
і від третього цього… наслідок-бо природний,
що дуже суттєво… Але що може статися? –
Надмірна відповідальність є небезпечною.
І що далі вони у своєму контролеві йтимуть,
то більше знаходитимуть зайвого і усуватимуть
зразу ж; усталені речі, одначе, складно усунути.
Та коли вони з успіхом завершать роботу,
все докорінно змінять і визначать до дрібниць,
і відійдуть, узявши собі за це гідну винагороду,
ми тоді й побачимо, як за терпіння воздасться
нам страхітливими наслідками хірургічної профанації.
Можливо, й не прийдуть так скоро. Бо час
не настав. Тому не квапмося. Поспіх це завжди ризик.
Заходи передчасні приносять лиш каяття.
На жаль і напевне, в колонії безліч недоліків різних.
Але із недоліків, схоже, складається наше життя.
Їм краю-кінця не видно. Та рух уперед закладено в нас.
1928
Примітки
За виданням: Константінос Кавафіс Вибрані поезії / Переклад Юрія Буряка. – К.: Українські пропілеї, 2021 р., с. 197 – 198.