Початкова сторінка

Юрій Буряк (Київ)

Персональний сайт українського поета

?

Співець

(переклад Юрія Буряка)

Далекого від світу, зачарованого словом,

його п’янять поезій ритми легко:

Уява підведе під них основу

і храм зведе, що долі не улеглий.

«Життя холодне й марне, – хтось промовить, –

і глупство є відлунням знань далеким.

Нечулого до всього і німого,

кого не мучить біль, хто небезпеки

життєвих бур не знав. Та помилковим

є суд ваш. Його речники – богове.

Пощо слова, пощо сліпців намови!

Оселя та – магічна: просто з Неба,

і чути голоси: «Співай, сердего!

Посланче Божий!! Хай живе бентега!»

1891–1892


Примітки

За виданням: Константінос Кавафіс Вибрані поезії / Переклад Юрія Буряка. – К.: Українські пропілеї, 2021 р., с. 15.