Ті, хто воював задля Ахейської спілки
(переклад Юрія Буряка)
Ви мужні, воювали й полягли у славі;
тих не лякаючись, хто знав лиш перемогу.
Ви бездоганні, навіть якщо винні
притому є Діей і Крітолай.
Коли ж Вітчизну елліни возлюблять,
казатимуть: «Таких дає народ наш» –
про вас. Достойна вас хвала.
Написано ахейцем в Александрії
в літо сьоме за Птолемея Латіра.
1922
Примітки
Ахейська спілка (280–146 рр. до Р. Х.) була останньою спробою еллінів зберегти свою незалежність. Спілка розпалася, коли розбещені командувачі Діей та Критолай зазнали поразки 146 р. до Р. Х. від римського полководця Момія. Цей вигаданий напис поет приписує одному ахейцеві, котрий жив в Александрії в роки царювання Птолемея VIII Лафіра. Насправді вірша написано 1922 р., після Малоазійської катастрофи і вигнання сотень тисяч еллінів з Іонії.
За виданням: Константінос Кавафіс Вибрані поезії / Переклад Юрія Буряка. – К.: Українські пропілеї, 2021 р., с. 161.